于2010年07月25日,分类:心理学
关于语言是否以及如何塑造思维的大部分问题,都起源于观察到许许多多不同的语言。语言竟然如此之多!让我们以一个假设的例子来开始这个讨论吧。假设你想说“布什读了乔姆斯基(一位非常著名的语言学家,译者注)最新的书”。我们来以这个句子里的动词“读”为例。在英语里说出这个句子,我们需要标记这个动词的时态,在这个例子里,我们得发出“red”而不是“reed”的音。而在印度尼西亚语里,你不需要去标记时态。在俄语里,你则需要标记时态和性别特征。所以,如果是劳拉(布什的夫人,译者注)读了,你就得用一个不同的动词形式。在俄语中,你还需要标记不同的动词形式来表示这个动作是否完成。如果乔治仅仅读了这本书的一部分,那么此时动词的形式与读完了一本书又不一样。在土耳其语里,还需要标记是如何获得这个信息的:如果你亲眼见证了这个事情,你需要用其中的一种形式,而如果仅仅是读到或听到这个事情,或者从布什说的话里推断出来的,那么就得用另一个形式。
标签儿: 语言 思维





